TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
OBS

codage des dépenses

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1992-02-07

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2005-09-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
DEF

A specialist in treating minor ailments of the feet ...

OBS

Chiropodists are not graduate physicians.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
DEF

Personne qui se spécialise dans le traitement des affections du pied.

OBS

À ne pas confondre avec le podiatre, qui est un médecin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal paramédico
DEF

Especialista en la rama de la actividad médica que tiene por objeto el tratamiento de las afecciones y deformidades de los pies, cuando dicho tratamiento no rebasa los límites de la cirugía menor.

Delete saved record 3

Record 4 2013-04-30

English

Subject field(s)
  • Rail Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par rail
OBS

entretien de la voie.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2015-04-27

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Contests (Recreation)
  • Pets
OBS

Agility Association of Canada title.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Concours (Loisirs)
  • Animaux d'agrément
OBS

Brevet de l’Association d’Agilité du Canada.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1992-11-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

FSAM: Farm Support and Adjustment Measures.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

MSAA : Mesures de soutien et d'adaptation en agriculture.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1996-05-29

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2003-02-18

English

Subject field(s)
  • Bioengineering

French

Domaine(s)
  • Technique biologique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioingeniería
Delete saved record 8

Record 9 2013-09-24

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • National and International Economics

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Économie nationale et internationale

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Cast Iron
DEF

Any carbon-iron alloy cast to shape and containing 1.8-4.5% carbon, that is, in excess of the solubility in austenite at the eutectic temperature.

OBS

For the various forms (gray cast iron, white cast iron, malleable cast iron, and nodular cast iron), the word "cast" is often left out, resulting in gray iron, white iron, malleable iron, and nodular iron, respectively.

OBS

cast iron: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Fonte
DEF

Alliage de fer et de carbone, donnant un métal très résistant en compression, mais cassant et non ductile [...]

CONT

La fonte a une remarquable résistance à la corrosion, et un coefficient de dilatation thermique très bas; on l'utilise pour fabriquer des canalisations de fort diamètre, des éléments de radiateurs et de chaudières, et des appareils sanitaires.

OBS

[...] ses transformations s'effectuent surtout par moulage à chaud (fonte grise, dite fonte de moulage).

OBS

fonte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hierro fundido
DEF

[Hierro] que sale de los altos hornos; tienen más carbono que el acero y es quebradizo y de fractura granulosa; se distinguen algunas variedades por la cantidad de carbono que contienen : atruchado, blanco, gris, etc.

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: